Sie sind nicht angemeldet.

Guten Tag lieber Gast, um »Horror Forum - Alles rund um Horror und Phantastik!« vollständig mit allen Funktionen nutzen zu können, sollten Sie sich erst registrieren.
Benutzen Sie bitte dafür das Registrierungsformular, um sich zu registrieren. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

ANUBIS

Administrator

  • »ANUBIS« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 5 432

Registrierungsdatum: 1. März 2003

Wohnort: Wien

Beruf: Schakalgott

  • Nachricht senden

1

Samstag, 22. März 2008, 19:57

UN LON DUN von China Mieville

Die Mädchen Zanna und Deeba gelangen durch Magie nach UnLondon: in eine Wunderstadt, wo alle verlorenen und kaputten Dinge Londons enden. Hier laufen alte Regenschirme wie bedrohliche Spinnen umher, streifen gefährliche Giraffen durch die Straßen und wuchern dichte Dschungel gleich hinter den Eingangstüren von ganz normalen Häusern.
UnLondon lebt in Angst. Ein finsteres Wesen bedroht die Stadt. Die Bewohner verlangen von Deeba, die Stadt zu retten, schließlich sei sie die Auserwählte! Plötzlich lastet alle Verantwortung auf Deeba, und der dunkle Feind rückt immer näher ...

Greetz
»ANUBIS« hat folgende Datei angehängt:
  • UN.jpg (21,81 kB - 20 mal heruntergeladen - zuletzt: 23. Mai 2009, 16:09)
“Strange, is it not? that of the myriads who
Before us pass'd the door of Darkness through,
Not one returns to tell us of the Road,
Which to discover we must travel too.”

2

Donnerstag, 21. Mai 2009, 20:37

So, ich habe das Buch nun im Original gelesen und es ist wirklich nicht schlecht. Sehr beachtlich finde ich auch die Illustrationen des Autors, die formal allerdings sehr stark an die von Carrolls "Alice im Wunderland" erinnern. Überhaupt ist Un Lun Dun ein (bewusster) Mix aus Carrolls Alice- Abenteuern, Baums "Zauberer von Oz" und natürlich Gaimans "Neverwhere" - verknüpft mit modernen Bezügen zu unserer Überflussgesellschaft und Umweltverschmutzung. Das Buch ist also eine Art "Öko- Alice" - ohne allerdings den pädagogischen Zeigefinger zu erheben.
Sehr positiv ist auch der Umgang mit der Sprache - die Art, in der Miéville durch kleine Umstellungen neue Inhalte in Worte zaubert, ist schon bemerkenswert. Ich wollte das Buch nicht übersetzen müssen. Allein daher würde es mich interessieren, was in der deutschen Ausgabe für Pendants gefunden wurden ( z. B. für 'umbrella' - 'unbrella' und 'rebrella', oder bei der Wortspielerei zwischen der arachniden Black Widow und den Black Windows - [spinnartigen Fenstern mit geheimem Innenleben]).
Der Roman ist trotz seines Umfangs von über 500 Seiten ein kurzweiliges Lesevergnügen, das allerdings zu sehr auf ein sehr junges Publikum zugeschnitten wurde.
____________________________

http://www.arthur-gordon-wolf.de
_____________________________

"Es wäre gut, Bücher zu kaufen, wenn man die Zeit, sie zu lesen, mitkaufen könnte."
Arthur Schopenhauer